YouTube va introduce subtitrări pentru clipurile urcate pe site-ul de video sharing

20 noiembrie 2009 19:20 | |
Nota 5 / 4 voturi
Slab
Satisfacator
Bun
Foarte bun
Excelent!

Google, compania mamă a YouTube, a anunţat că va introduce subtitrări automate pe site-ul de video sharing, pentru început în limba engleză, transmite BBC. Subtitrările vin în sprijinul persoanelor care nu aud. Iniţial acestea vor fi disponibile pentru 13 canale YouTube, printre care National Geographic, Columbia şi majoritatea canalelor Google. Ken Harrenstien, inginerul care a dezvoltat tehnologia respectivă, are deficienţe de auz.

În prezent YouTube oferă un astfel de serviciu de capturi automate dar el este manual. "Majoritatea videoclipurilor postate de utilizatori sunt în continuare indisponibile pentru persoanele ca mine", scrie Harrenstien pe blogul Google.

Soluţia sa combină recunoaşterea automată a vorbirii cu sistemul actual de capturi. Traducerea nu este întotdeauna perfectă însă "tehnologia va fi îmbunătăţită în timp", spune Harrenstien.

Utilizatorii pot urca un transcript al propriului video postat iar algoritmii auto-timing votr potrivi textul cu cuvintele pe măsură ce se aud. Vint Cerf, vicepreşedintele Google, este cunoscut în întreaga lume ca unul dintre fondatorii Internetului. De asemenea, el are probleme cu auzul încă de la vârsta de 13 ani.

"Una dintre marile provocări ale mediului video este de a fi disponibil tuturor", a declarat el pentru agenţia AFP.

La începutul săptămânii site-ul YouTube a anunţat lansarea unei platforme dedicate "jurnalismului cetăţenesc", unde oamenii vor putea posta clipuri şi text, pe care ulterior le vor putea folosi trusturile de presă. YoutTube Direct a fost lansat oficial marţi, în parteneriat cu The Huffington Post, NPR.com, Politico.com sau platforma online a San Francisco Chronicle.

Antena3.ro

Etichete pentru acest articol » videoclip , subtitrari , youtube

Comentarii

Au fost postate 2 comentarii până acum pentru acest articol. Adaugă un comentariu.
  • Răspunde
    asa da, ma bucur pt asta, eu sunt o persoana cu deficienta de auz, daca nu are subtitrare, ar trebui sa-mi pun castile mereu, eu aud dar nu asa bine, aud doar cu casti puternice, cu dreapta nu aud deloc. acum ascult radio la mobil cu casti care se baga direct in ureche, ma bucur macar ca aud bine cu ele :D
  • Răspunde
    Bai, traducatorilor, corespondentul lui "upload" in romana, in acest caz este "incarcat" nu "urcat". Cine va traduce stirile? Femeia de serviciu sau portarul?
ADAUGĂ UN COMENTARIU




Pentru validarea comentariului, vă rugăm introduceţi textul din imagine:

Sunt de acord cu termenii de utilizare si politica de confidenţialitate a site-ului Antena 3.

Topul Ştirilor din categoria Hightech

Citite