Antena 3 Actualitate Educație De ce nu e corect să spunem "Acest pas este mandatoriu". Pe cuvânt, cu Ana Iorga

De ce nu e corect să spunem "Acest pas este mandatoriu". Pe cuvânt, cu Ana Iorga

de Ana Iorga    |    08 Oct 2021   •   13:45
De ce nu e corect să spunem "Acest pas este mandatoriu". Pe cuvânt, cu Ana Iorga
Sursa foto: Antena 3

Ana Iorga a vorbit, vineri, în rubrica Pe cuvânt, despre apariția cuvântului mandatoriu, cum a apărut acesta în limba română și dacă se utilizează sau nu.

Am făcut zilele trecute o comandă online şi spre final, mai aveam de completat nişte informaţii şi de bifat că sunt de acord cu regulamentul site-ului. Şi am primit mesajul: Acest pas este mandatoriu. Adică etapa era obligatorie, era obligatoriu să completez acele informatii. Fireste că întelegi despre ce e vorba, sau măcar bănuieşti.

Dar "mandatoriu" nu există în romană, avem doar "mandator", un cuvant învechit pentru "mandatar", care înseamnă împuternicit, reprezentant.

Firește că întelegi despre ce e vorba, sau măcar bănuieşti. Dar "mandatoriu" nu există în romană, avem doar "mandator", un cuvânt învechit pentru "mandatar", care înseamnă împuternicit, reprezentant.

Cuvântul cu acest sens este copiat, tradus mot a mot din engleză. Mandatory, obligatoriu, impus prin lege.

Totuși, la noi e obligatoriu, nu mandatoriu. Deci corect era: Acest pas este obligatoriu.

A adresat problema autorităților. Problema aici este utilizarea tranzitiva a verbului în acest context.

Conform DEX, a adresa poate fi reflexiv și tranzitiv. Problema e că în acest context, ar fi trebuit folosit reflexiv: Te adresezi cuiva cu o problemă. S-a adresat autorităţilor cu o problemă, nu A adresat autorităţilor o problemă. 1. A (se) îndrepta (cu) vorba către cineva.

2. A (se) îndrepta către o persoană, o instituție(cu) o invitație, o cerere; a face apel la. Verbul poate fi folosit și tranzitiv în română, ne spune DEX, dar în altă situație: A scrie adresa pe o scrisoare, pe un pachet. Ceea ce nu e cazul aici.

Tiparul e copiat din engleză, din nou. Verbul to address se foloseste asa: She adressed him. She addressed her students. Ea s-a adresat studenţilor. În română însă spunem că ne adresăm cuiva cu ceva.

Prin urmare, era corect: S-a adresat autorităţilor cu această problemă, în legătură cu această problemă. Dar nu adresăm ceva cuiva. Ci ne adresăm cuiva pentru ceva, în legătură cu ceva.

Ai imagini sau informaţii care ar putea deveni o ştire? Trimite-ne un mesaj la numărul 0744.882.200 pe Whatsapp sau Signal

×
Parteneri
x close