Antena 3 CNN Externe Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului

Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului

Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului
Sursa foto: Foto: socialbutterflyguy.com
19 Apr 2012   •   12:35
Un translator român din Londra a provocat rejudecarea unui caz de furt, după ce a tradus greşit mărturia inculpatului.

Acesta spusese că victima l-a bătut, însă potrivit traducerii românului, reieşea că victima doar l-a muşcat pe pârât.

Confuzia s-a întâmplat deoarece în engleză, cuvintele bătut şi muşcat au aceeaşi pronunţie.

Translatorul şi-a dat seama de greşeală în momentul în care a făcut-o, însă a mărturisit confuzia abia peste trei zile.




×
Subiecte în articol: marturie judecata inculpat
Parteneri
Românii care vor fi obligați să își instaleze al doilea contor pentru energie
x close