Antena 3 CNN Politică Ce spune un specialist despre discursul în limba română a lui Donald Tusk de la Ateneul Român

Ce spune un specialist despre discursul în limba română a lui Donald Tusk de la Ateneul Român

Ce spune un specialist despre discursul în limba română a lui Donald Tusk de la Ateneul Român
11 Ian 2019   •   16:58

Discursul președintelui Consiliului European, Donald Tusk, de la Ateneul Român a impresionat pe toată lumea și a stârnit un val uriaș de reacții. Nu doar pentru a fost rostit în limba română, ci și pentru referințele culturale și sportive la care a făcut trimitere. Și mai ales, pentru că a vorbit pe sufletul românilor.

Discurs Donald Tusk, discurs memorabil în limba română, la Ateneu. Versuri din Nichita Stănescu, omagiu pentru Helmuth Duckadam

El este românul care a tradus discursul lui Donald Tusk

Liberala Adriana Săftoiu, fostă jurnalistă, expertă în comunicare și absolvent de Litere, a comentat discursul lui Tusk.

"Aseară, am urmărit în direct discursul lui Donald Tusk. Am reacționat pe FB în timp ce își susținea discursul. Astăzi, la rece, l-am reascultat. Aceeași impresie. Chiar aș mai avea ceva de adăugat. Și adaug din perspectiva omului care a lucrat cu un foarte bun vorbitor (desigur, e vorba de Traian Băsescu), care a avut câteva stagii pe lângă oameni politici și care a trebuit să își facă propriile texte ca om politic. Donald Tusk e exemplu, fără să cunosc detalii, de om politic care nu vorbește după cum i se scrie sau dictează. E limpede că discursul lui răspunde întrebărilor esențiale pentru cineva care nu vrea doar să bifeze o prezență: cui mă adresez, ce vreau cu discursul acesta, care e scopul, care e titlul discursului meu. E și mai limpede că, stabilind auditoriul, s-a făcut o documentare. Nimic la întâmplare, la inspirația de moment. Donald Tusk și-a respectat auditoriul, iar acesta nu a fost protipendada de la Ateneu, ci românul de acasă, interesat de ce se întâmplă în țara lui. Conținutul discursului lui a fost despre argumentele pentru care merită să fim mândri că suntem români. Ne-a făcut să ne simțim o țară, nu o colonie europeană.

Apoi, poloneza nu are nimic în comun cu o limbă latină. Nu e ușor ca latin să susții un discurs în poloneză, dar nici invers. Totuși, Tusk a pronunțat corect diftongii, a reușit și iotacizări, în condițiile în care poloneza e limba cosoanelor.Tusk a arătat ce înseamnă ca om politic să nu aluneci în suficienţă. Să dedici timp unui discurs, pentru că îți pasă de cei care te ascultă. Nu a fost un discurs primit înainte cu câteva minute să îl susții, nu a fost un discurs scris de un consilier (oricât de genial ar fi) și pe care să îl citești fără să îl fi gândit chiar tu. Tusk va rămâne în conştiinţe prin acest discurs-etalon despre cum se construiește și se pregătește un discurs politic, când îți pasă ce şi cui spui. În acest moment, în România, nu văd nici un politican care să își gândească discursul și să îl pregătească, conştiincios, cu profesioniști în domeniu", a scris Săftoiu, pe Facebook. 

×
Parteneri
Situaţie critică în Slănic Prahova: o stradă s-a surpat! ISU intervine
x close