Antena 3 CNN Actualitate Mărturie tulburătoare despre legătura dintre Bob Dylan și Adrian Păunescu

Mărturie tulburătoare despre legătura dintre Bob Dylan și Adrian Păunescu

Mărturie tulburătoare despre legătura dintre Bob Dylan și Adrian Păunescu
Sursa foto: sursa foto: Agerpres
17 Oct 2016   •   15:08

Mărturia fiului regretatului poet Adrian Păunescu despre legătura spiritual-poetică a tatălui său cu autorul poemului-cântec „Blowing in the wind” / ”Vânare de vânt” este mai mult decât tulburătoare, scrie Ziarul Ring.

Puţini sunt însă cei care știu că Adrian Păunescu este primul român care a tradus celebrul poem al lui Bob Dylan „Blowing in the Wind/Vânare de vânt”.

Iată ce a declarat Andrei Păunescu, în exclusivitate pentru ziarulring.ro.: ''Tata atât de mult a crezut în poetul Bob Dylan, nu neapărat în muzicianul Bob Dylan, încât a fost cel care, în 1973,  abia revenit din Statele Unite, a tradus pentru prima dată în româneşte cântecul esenţial al lui Bob Dylan, Blowing in the Wind/Vânare de Vânt. Acest text a fost şi este şi astăzi materie la un curs pe care îl ţin eu şi l-a ţinut şi tata la Universitate (n.r. - la Universitatea Spiru Haret), curs ţinut în ideea continuităţii, de la Ecleziastul biblic (n.r. – regele-poet Solomon, fiul lui David) la  Vânare de vânt al lui Bob Dylan, ideea de  deşertăciune a deşertăciunilor şi vânare de vânt”.

×
Subiecte în articol: Bob Dylan Adrian Paunescu
Parteneri
Situaţie critică în Slănic Prahova: o stradă s-a surpat! ISU intervine
x close