Traducerea legislaţiei Uniunii Europene în limbile noilor state membre este o muncă meticuloasă şi care necesită mult timp. Munca efectivă de traducere începe cu mult timp înaintea aderării efective la Uniune şi se realizează în ţările respective.
Documentele au fost apoi finalizate de către Serviciile juridice ale instituţiilor europene şi remise apoi Biroului pentru Publicaţii Oficiale, care le-a publicat pe site-ul EUR-Lex, unde cetăţenii pot avea acces online direct la legislaţia comunitară. O altă ediţie provizorie a Regulamentelor a fost publicată la 22 decembrie 2006.
Documentele provizorii în limbile română şi bulgară vor continua să fie disponibile pe site-ul EUR-Lex până ce toate versiunile finale vor fi publicate într-o Ediţie Specială. OPOCE îşi propune ca această ediţie finală să fie gata până la finele anului viitor.
Rompres
Ştiri video recomandate