UBB Cluj lansează șapte specializări noi la licență și zece la master pentru admiterea din iulie
Publicat acum 12 ore si 57 minute
„Pandișpan” și „odicolon” provin de fapt din sintagme străine contopite într-un singur cuvânt.
rom. pandișpan = prăjitură din făină, ouă și zahăr de culoare galbenă și aspect pufos.
ngr. pandespani (accent ascuțit pe a)
La origine este de fapt o sintagmă din italiană:
it. pan di Spagna = pâine din Spania
rom. odicolon = apă de colonie, un parfum cu o concentrație redusă de compuși aromatici
fr. eau de Cologne
Procedul de a transforma o sintagmă străină întregă într-un cuvânt, nu prea mai există astăzi din cauza faptului că majoritatea cuvintelor sunt preluate din limba engleză, pe care majoritatea o cunoștem.
Cuvinte în română care provin din sintagme străine, contopite într-un singur cuvânt