Cu ocazia World Youth Skills Day, British Council lansează „Phrase-ology”, o colecție de 100 de expresii, idiomuri și proverbe care ilustrează evoluția limbii engleze, rolul generațiilor în modelarea acesteia și impactul culturii digitale asupra modului în care comunicăm.
Coordonată de Dr. Barbara McGillivray, expertă în limbaj și tehnologie, și Iacopo Ghinassi, specialist în prelucrarea limbajului natural, cercetarea Phrase-ology a analizat milioane de texte online ca să vadă cum apar și cât de des se folosesc anumite expresii.
Fiecare platformă online servește drept barometru pentru o anumită generație, spun ei:
- Twitch reflectă stilul de comunicare al Generației Z (născuți după 1995)
- YouTube surprinde limbajul Millennials (născuți între 1980–1995)
- Site-urile de știri oferă perspectiva generațiilor mai în vârstă, în special Baby Boomers (născuți între 1946–1964)
Pentru a înțelege cât de des sunt folosite anumite expresii, cercetătorii le-au împărțit în patru categorii, de la cele mai rar întâlnite până la cele mai răspândite. Această metodă a ajutat la identificarea diferențelor și suprapunerilor dintre generații în felul în care folosesc limba engleză.
Ce conține colecția Phrase-ology
British Council a selectat 100 de expresii, clasificate astfel:
- Expresii specifice Generației Z: no cap, let them cook, main character energy, understood the assignment, to glow up etc.
- Expresii comune tuturor generațiilor: YOLO, it is what it is, bucket list, better late than never, the elephant in the room.
- Expresii cu origini globale: joie de vivre, carte blanche, to bury the hatchet, to run amok.
- Expresii care au sărit peste generații: throw in the towel, folosit de Boomers și Gen Z, dar mai puțin de Millennials.
Lista completă:
- Main character energy - cineva cu încredere și prezență, ca un protagonist.
- To glow up - transformare personală spectaculoasă.
- Understood the assignment - a face ceva impecabil.
- Let them cook - a lăsa pe cineva să își facă treaba.
- To say less - a spune doar esențialul, „am înțeles”.
- No cap - fără minciună, sincer.
- To spill the tea - a împărtăși bârfe.
- To live rent free in someone's head - a rămâne în mintea cuiva.
- Ate and left no crumbs – a face ceva perfect.
- To hit different - a avea un impact aparte.
- YOLO - you only live once.
- Red flag / Green flag - semnale de alarmă sau lucruri pozitive.
- It is what it is - acceptare resemnată.
- Bucket list - lista de dorințe.
- Right off the bat - imediat.
- Better late than never - mai bine mai târziu decât niciodată.
- Let them eat cake - expresie despre indiferență elitistă.
- The elephant in the room - un subiect ignorat.
- Quid pro quo - ceva în schimbul a altceva.
- Carte blanche - libertate totală de decizie.
- The powers that be - autoritățile.
- Between a rock and a hard place - între două alegeri dificile.
- To toe the line - a respecta regulile.
- Faux pas - greșeală socială.
- To bite the bullet - a accepta o situație dificilă.
- To run amok - a o lua razna.
- Joie de vivre - bucuria de a trăi.
- Throw in the towel - a renunța.
- The writing on the wall - semne evidente ale unui deznodământ.
- To be the salt of the earth - persoană bună și onestă.
- To break the ice - a sparge gheața.
- To rain cats and dogs - ploaie torențială.
- The straw that broke the camel's back - ultima picătură.
- Best-laid plans - planuri care eșuează.
- Under the weather - a fi bolnav.
- A taste of one's own medicine - să primești ceea ce ai oferit altora.
- Long time no see - formulă de salut după o absență lungă.
- To put words in someone's mouth - a pune vorbe în gura cuiva.
- Better the devil you know - mai bine cu ce e familiar.
- Blood is thicker than water - familia înainte de toate sau sângele apă nu se face.
- By the skin of one's teeth - la limită.
- Bye, Felicia - la revedere, cu sens de dispreț.
- Chin chin - noroc.
- Denial is not a river in Egypt - cineva refuză realitatea.
- Don't put all your eggs in one basket - nu risca totul pe o singură opțiune.
- Dressed up to the nines - foarte elegant.
- Haud yer wheesht - taci din gură (scoțian).
- I'm dead - ceva extrem de amuzant.
- In the lap of the gods - soarta decide.
- Instant karma - consecințe imediate.
- It's giving me life - ceva care te entuziasmează.
- Mano a mano - confruntare directă.
- Moment of truth - moment decisiv.
- No man's land - teren disputat.
- One-hit wonder - artist cu un singur hit.
- Out for the count - eliminat complet.
- Rome wasn't built in a day - lucrurile mari cer timp.
- Rude boy - tânăr rebel.
- Straight from the horse's mouth - informații directe.
- The apple never falls far from the tree - copil asemănător cu părinții.
- The early bird catches the worm - cine se trezește de dimineață departe ajune.
- The grass is always greener on the other side - tendința de a vedea mai bine altceva.
- The life of Riley - viață ușoară și luxoasă.
- The whole shebang - întregul pachet.
- The world is one's oyster - toate posibilitățile sunt deschise.
- To bad-mouth someone - a vorbi de rău.
- To be in someone's good books - a fi pe lista celor favorizați.
- To break a leg - mult noroc.
- To burn the midnight oil - a lucra până târziu.
- To cry over spilled milk - a regreta inutil.
- To cut and run - a fugi din fața problemei.
- To keep it real - să fii autentic.
- To kill two birds with one stone - să faci două lucruri deodată.
- To knock it out of the park - să faci ceva excelent.
- To know the ropes - să știi ce ai de făcut.
- To let the genie out of the bottle - să eliberezi ceva ce nu mai poți controla.
- To move mountains - să faci ceva foarte greu.
- To pencil in - a programa ceva provizoriu.
- To pipe down - a face liniște.
- To play devil's advocate - a susține contrariul ca exercițiu, a fi „avocatul Diavolului”.
- To sleep on (something) - a mai reflecta.
- To give a cold shoulder - a ignora pe cineva.
- To spin a yarn - a spune o poveste.
- To step up to the plate - a-și asuma o responsabilitate.
- To throw a curveball - a pune pe cineva în dificultate.
- To touch base - a lua legătura.
- To yarn dust - a vorbi prostii.
- To wear your heart on your sleeve - a-ți exprima emoțiile deschis.
- When in Rome do as the Romans - să te adaptezi obiceiurilor locale.
- To speak with a forked tongue - a minți.
- To spill the beans - a dezvălui un secret.
- To bury the hatchet - a face pace.