Meta, compania condusă de Mark Zuckerberg, care deține Facebook și Instagram, și-a cerut scuze după ce o eroare de traducere automată a făcut ca o postare de condoleanțe a unui ministru indian să fie interpretată greșit, sugerând în mod fals că acesta a murit, scrie BBC, care citează presa locală.
Marți, ministrul-șef al statului Karnataka, Siddaramaiah, a publicat un mesaj de condoleanțe în limba kannada pe Facebook și Instagram, exprimându-și regretul pentru moartea unei actrițe.
Însă, în traducerea automată în limba engleză, postările indicau în mod greșit că Siddaramaiah „a decedat”.
Joi, un purtător de cuvânt al Meta a declarat pentru o agenție de presă indiană că platforma „a remediat o problemă care a cauzat, pentru o scurtă perioadă, această traducere incorectă din limba kannada”.
„Ne cerem scuze pentru această eroare”, a adăugat purtătorul de cuvânt.
Ministru: "Meta distorsionează realitatea"
Postarea originală, în care Siddaramaiah aducea un omagiu actriței veterane B. Saroja Devi, a fost tradusă greșit, sugerând că politicianul a murit.
În urma erorii, Siddaramaiah a criticat funcția de traducere automată a Meta pentru limba kannada, acuzând-o că „distorsionează realitatea” și „induce în eroare utilizatorii”. El a avertizat că astfel de greșeli pot fi periculoase, mai ales în comunicările oficiale.
Consilierul său media a trimis o solicitare oficială către Meta, cerând corectarea traducerii și suspendarea temporară a funcției de traducere automată în limba kannada până la îmbunătățirea acurateței. De asemenea, a cerut companiei să colaboreze cu experți lingviști pentru a preveni erori similare.
Când BBC a verificat vineri postarea lui Siddaramaiah, traducerea în limba engleză era încă incorectă.
Meta nu a precizat dacă va suspenda traducerile în limba kannada până la remedierea problemelor de acuratețe, potrivit BBC.