Antena 3 CNN Actualitate Educație Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Expresia ''averse torenţiale'' este sau nu pleonasm?

Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Expresia ''averse torenţiale'' este sau nu pleonasm?

Ana Iorga a vorbit a rubrica Pe cuvânt, despre o formulare pe care o auzim la meteorologi şi uneori în ştirile despre vreme: averse torenţiale. Simona Nedelcu, o telespectatoare a emisiunii a întrebat dacă nu cumva expresia este pleonasm.

Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Expresia ''averse torenţiale'' este sau nu pleonasm?
de Redacția Antena 3 CNN    |    26 Iun 2020   •   12:40

''Spune ea: "Ploaia în averse înseamnă ploaie rapida, torenţială. Deci nu pot fi folosite în aceeaşi propoziţie. Cu toate acestea, spune ea, expresia este atat de frecvent folosita, mă mir cum de nu s-a sesizat nimeni să le atragă atenţia că este pleonasm. Sau poate meteorologic vorbind această expresie este corectă, însă lingvistic nu." Da, cam asta se întamplă aici.

Formula este acceptata de meteorologi şi tratată ca ceva fixat în limbajul de specialitate.

Riguros vorbind, conform definiţiei cuvantului aversă, da, averse torenţiale reprezină o combinaţie pleonastică.

"Ploaie torenţială de scurtă durată", aceasta este definitia aversei în DEX. Unele dicționare mai vechi de neologisme mentioneaza si ca este o ploaie abundentă venita pe neaşteptate, care porneşte brusc. Reţinem deci că aversa este o ploaie torenţială.

Dacă aversa este o ploaie torenţială, aversa torentiala este oarecum redundant, pentru ca aversa inseamna deja ploaie torentiala, deci era suficient sa spunem aversa.

De asemenea, am auzit şi "averse abundente". Pare tot pleonasm, pentru aversa este o ploaie torenţială, iar torenţial înseamnă de fapt abundent.
Aflăm tot din DEX: torenţial se referă la ploi sau la cursul unei ape.

Dacă vorbim despre ploi, torenţial înseamnă "cu debit mare, deci abundent, şi cu durată scurtă, vijelios".
Averse torenţiale este deci o exprimare pleonastică dacă avem în vedere definiţia din DEX. La fel şi averse abundente. Ca sa evitam aceste situaţii, este suficient să spunem simplu averse sau ploi torenţiale, dar nu averse torenţiale. Nu ştiu însă dacă ar trebui să fim atât de riguroşi în aceste contexte. E clar că aceste sintagme s-au fixat în limbajul de specialitate pentru a întări ideea de ploaie abundentă.

Chiar dacă lingvistic este pleonastic, averse abundente reprezintă o situaţie particulară, care s-a fixat în discursul meteo. Apăruta cred din nevoia de a sublinia intensitatea fenomenului. Dar nu aş fi foarte tranşanta cu privire la acest pleonasm, cum nici altii nu sunt.

Aversa vine din franceza, de la "averse". Dicţionarul Tresor de la langue francaise spune ca aversa este o precipitatie subita, de scurta durata de obicei, abundenta, care cade sub forma de ploaie, grindina sau zăpadă. Apoi tot dicţionarul, când dă exemple, notează: aversa bruscă, puternică, violentă. Deci un context în care aversa e însoţită de adjective care se regăseau deja în definiţia ei.

Fireşte că noi putem evita combinaţia. Şi putem spune averse sau ploi torenţiale şi gata. Dar şi meteorologii pot spune averse torenţiale pentru a sublinia intensitatea fenomenului'', a explicat Ana Iorga.

 

×
Subiecte în articol: Pe cuvânt, cu Ana Iorga
Parteneri
România, sub asaltul valului de praf saharian
x close